忍者ブログ
已经搬家到ameblo.jp/aokage-hikari

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

這幾天我做的事情

這幾天我做了三件事。

一、看完了《逆転裁判》的電影版。
感謝每一位演員的演出、感謝上傳DVD資源的的11區網友、感謝人人影視翻譯製作字幕版。
好了,我開始說了。以下框中劇透,沒有看完電影的慎看:
我就一條一條地說吧。感覺這樣比較有條理。

1、開頭的片段很多人說恐怖,說綾里貞子什麼的,但開頭的片段我還是喜歡的。信在死者的世界的場景雖然只有短短幾秒,卻讓我印象挺深的。(會聯想一下屍魂界呢~)
2、BGM方面,有人對法庭上有的部分沒什麼BGM,沒有原作氣氛而不滿。我到是覺得無所謂,畢竟原作是沒有語音的,再沒點BGM烘托下氣氛,就沒法玩了。
3、電影裡最喜歡的角色自然不是丸步堂,也不是領巾呼扇呼扇的小御,而是心思被電影版挖出來展現的灰根高太郎。

愛してるわ、高太郎さん——

我認為這是整個電影最深入人心的台詞。
痛啊。(一語雙關,看過電影的自然知道我說什麼)
4、狩魔検事,其實也是一種悲劇。“狩魔(かるま/Karma),指印度教和佛教中的‘業’,即現世的善惡輪迴(來自網絡)”,冤罪,無罪,都不相信,那些想要逃避罪名的人們,我絕對不會原諒……
5、你們注意到我前面都沒仔細說成步堂、真宵、矢張、御剣了麼……關於人物造型我一概不吐槽,然而對於他們,其它的我也沒什麼特別想說的……原來如此?迷糊?事件的背後果然是矢張(やはり)?一刀兩斷的緊迫感?這些真的有體現麼……啊,還有蜜桔刑事,大家都在說他變帥了,飯都被狩魔検事吃了……我就不多重複了。


二、找到了6年前就在找的歌詞——PS2遊戲《如龍2》的插曲《12月17日(December 17)》的歌詞。
這是我非常喜歡的歌,但是像以前一樣,用中文、在百度或google搜索,是無論如何都找不到歌詞的。
這次,我是用“龍が如く 12月17日 歌詞”作為關鍵詞在google搜索的。搜索出的結果多是日文網頁,其中就有我想要的歌詞。
放其中之一的鏈接:http://www.uta-net.com/movie/75307/
其實看不懂歌詞,翻譯機也不給力啊。




三、做自己想做的,跟著自己的感覺走。


有個朋友,已經是多年的朋友了,離得很遠的。
我為她的真心而感動,為我們之間的距離、能和別人大呼小叫地打鬧能和別人逛街卻不能在她身邊陪她坐一會兒而糾結,為這些而……痛。

如果她想在我嗓子發乾時為我端上一杯水,我想我會難受的。
我會記住那時的心情那時的反應,因為那不是去哪裡都經常有的“來,我給你倒杯水”。
也許友情的話離得再遠也無所謂……可真的是這樣麼。
偶爾會心情很差啊……這時就會和同事一起中午去吃點相對而言稍好點的飯。
最近幾天看到她所在的地區頻發事故而又一直聯繫不上她,有一個多月沒聯繫上了,比較擔心。
唉,希望沒有什麼。

所以,我現在仍然是做自己想做的,為看不到卻又看得到的東西。

拍手[0回]

PR

この記事へのコメント

Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
管理人のみ閲覧できます
 

公告

已经搬到ameblo.jp/aokage-hikari
啊……欢迎~
这里有时有些流水账,或者乱七八糟的感想。
总之~这里是~我的个人blog而已啦。
所以,这里的东西,请勿转载哟~
(有另注明的除外(=.=主要是CC协议啦))
模板是我设置的护眼色,虽然简陋但网页载入没出问题……
日志下的广告是blog自带的无法去掉……
...
>>查看全部公告内容

友情鏈接

最新評論

[05/20 Shapiro]
[04/09 萌化大神]

訪問統計



Stats
Copyright ©  -- 已经搬家到ameblo.jp/aokage-hikari --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Photo by Claudia35, hofschlaeger / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]